English - Any language
Same Language Subtitling
Any language + English - Any Language








no home
curso de legendagem
relatorio duma cursista


The Compact Course has evolved into The Comprehensive Course and the Low-cost Course with freeware. 
See "home SWw".

* * *

Subtitling, or Audio-visual Translation, of growing importance worldwide:

Subtitling is growing ever more important worldwide, not only because the market for subtitling for DVD is constantly growing, but more and more people are in need of audio-visual translations because they're hearing-impaired or illiterate. Also subtitling for the internet is becoming more and more important.

With the Compact Course you can learn it in any language combination, although we advise the combination EN-Any Language because most audio-visual productions are produced in the English-speaking world.

* * *






Por que são importantes as boas legendas

-As legendas são os textos mais lidos em países
como a Suécia, os Países Baixos e a Bélgica

-As legendas representam apenas 2% dos custos
de produção

-As más legendas arruínam um programa inteiro

-As boas legendas incomodam menos e aumentam
o prazer
do espectador

-Nem mesmo os falantes da língua podem passar sempre sem legendas

-Há um número crescente de pessoas com deficiência auditiva que precisam da ajuda das legendas. Assim, até em países onde se dá primazia à dobragem como a Alemanha a legendagem está a assumir um papel cada vez mais importante.

-Basta ver televisão para constatar os danos de uma má legendagem

* * * * * * *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!