English - Any language
Same Language Subtitling
Any language + English - Any Language



   
Arab League: Algeria,  Bahrain,  Comoros, Djibouti,  Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait,  Lebanon,  Libya,  Mauritania,  Morocco,  Oman, Palestinian Authority,  Qatar, Somalia,  Sudan,  Syria,  Tunisia,  Yemen
Netherlands
 
Belgium
France
Germany
Italy
India
Karnataka, India
China
Portugal
 
Brazil
Russian Federation
Spain
Sweden
Thailand
   
   






Enrolling & Fees

With their active-learning concept, the courses
are designed to be done
by yourself, whenever and wherever you want
.


Advice on setting up
subtitling companies
or divisions



We endorse the subtitling code of ESIST

 


Have a look at the ourlint of the Comprehensive Subtitling Course (formerly the Compact Course)



* * *

Subtitling, or Audio-visual Translation, of growing importance worldwide:

Subtitling is growing ever more important worldwide, as the DVD subtitling market is constantly growing, but also because more and more people are in need of audio-visual translations due to the fact that they're hearing-impaired or illiterate. Furthermore, there is an increasing demand for Internet subtitling.

With our subtitling courses you can learn to make subtitles in any language combination, although we advise the combination EN-Any Language, as most audio-visual productions are produced in the English-speaking world.

* * *

 

Uebersetzungsbuero Uebersetzer Englisch

* * *





Our subtitling courses

I. The Comprehensive Subtitling Course

Learn the art of subtitling in three months.

Module 1, Working & timing with Spot
Module 2, Basic subtitling skills
Module 3, Advanced subtitling skills
Including: DVD, E-book, Guide/Log, Discussion Group, Feedback, Chat and E-mail support, 20% discount on Spot software, Certificate.
Software: The free trial version of Spot
Outline of the Comprehensive Subtitling Course

II. The Template-making Course - with freeware

Learn how to make subtitling templates in a few weeks.

Including: CD, E-book, Feedback, Discussion Group,
Chat and E-mail support.
Software: The freeware Subtitle Workshop
Outline of The Template-making Course

Bartho Kriek teaches subtitling at ITV-college in Utrecht, NL

For more information:

Name:
E-mail address:
Questions, remarks:

Powered by thesitewizard.com


The worst and the best way to learn subtitling

For every subtitle, the subtitler has to come to a unique decision about the best solution at hand.

This happens through a complex process of weighing up the different subtitling rules.

The worst way to learn the art of subtitling:

  • Just muddling along
  • Passive instead of active learning
  • Picking up bad subtitling habits
  • Not trusting your automatic brain processes
  • Remaining stuck in mediocrity
The best way, with one of our courses:
  • Using a structured step-by-step guide
  • Active instead of passive learning
  • Avoiding picking up bad subtitling habits
  • Trusting your automatic brain processes
  • Getting better all the time.

* * *

 

 

 

 



Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!


 Institute of Linguists