English - Any language
Same Language Subtitling
Any language + English - Any Language







Judge for yourself


Compare badly subtitled videos with well subtitled ones and you will be convinced: good subtitling is essential for every audio-visual production...





to the overview of the Compact Course













การแปลบทภาพยนตร์ทั่วโลก หลักสูตรแบบเข้มฉบับย่อ
(Compact Course) แนวทางเรียนรู้การแปลบทภาพยนตร์ (Subtitle)

หลักสูตรนี้เป็นแนวทางที่ดีเลิศ และรวดเร็วที่สุด
ในการเรียนรู้ศิลปะการแปลบทภาพยนตร์

หลักสูตรนี้ถูกออกแบบมาให้คุณทำด้วยตนเอง
เมื่อใดและที่ใดก็ตามที่คุณต้องการ

ฝึกการแปล และทำบทบรรยายภาพยนตร์ (Subtitle) จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
และการจัดทำบทแปลภาษาเดียวกันสำหรับผู้พิการทางหู
(Same Language Subtitling: SLS)

หลักสูตรแบบเข้มฉบับย่อ(Compact Course) ช่วยให้คุณสามารถก้าวผ่าน
กฎระเบียบการแปลบทภาพยนตร์ต่างๆ ที่สลับซับซ้อนก่อนที่จะนำไปใช้จริง
และเป็นการช่วยเสริมสร้างนิสัยการแปลที่ถูกต้องก่อนที่จะนำมาใช้
ในการดำเนินงาน

มร. บาร์โธ ครีก (Mr. Bartho Kriek) เป็นครูผู้ทรงคุณวุฒิ
และสอนการแปลบทภาพยนตร์ประจำในวิทยาลัยไอทีวี (ITV College)
แห่งประเทศเนเธอร์แลนด์

หลักสูตรแบบเข้มฉบับย่อ (Compact Course) ประกอบด้วย

  1. ขั้นตอนการเรียนที่ละเอียด และมี “การประเมินตนเอง”
  2. การเข้าสู่หลักสูตรแบบเข้มฉบับย่อทางออนไลน์
  3. แฟ้มวิดีโอและแฟ้มการแปลบทภาพยนตร์แบบจับเวลาล่วงหน้า
  4. ภาพยนตร์สาธิต 4 เรื่อง
  5. การประเมินและประกาศนียบัตร
  6. สมาชิกกลุ่มอภิปรายหลักสูตรแบบเข้มฉบับย่อออนไลน์
  7. โปรแกรมสป็อตซอฟท์แวร์ (Spot Software) – ฉบับทดลองฟรี
  8. ส่วนลด 20% ในการสั่งซื้อโปรแกรมสป็อต (Spot Software)

สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาดูที่หน้าภาษาอังกฤษของไซด์
การแปลบทภาพยนตร์ทั่วโลกจากที่บ้าน


* * * * * * *






Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!