About Dutch Fado

About Dutch Fado
Review, De Limburger
The press about DF
About the fado
Lisbon
Portugal's singularity


Subtitling, or Audio-visual Translation, of growing importance worldwide:

Subtitling is growing ever more important worldwide, not only because the market for subtitling for DVD is constantly growing, but more and more people are in need of audio-visual translations because they're hearing-impaired or illiterate. Also subtitling for the internet is becoming more and more important.

With the Compact Course you can learn it in any language combination, although we advise the combination EN-Any Language because most audio-visual productions are produced in the English-speaking world.

* * *




Portugal's singularity

It still happens in Portugal. Somewhere in 2000, on television, a euphoric program for the young, brimming with childish optimism. Between times: one of the greatest singers of the country: Dulce Pontes.

Of course, she has to promote her new cd 'O primeiro canto'. But she doesn't opt for an 'easy', appealing song, she sings the solemn, mystic ‘Porto de mágoas’ (Port of sorrows).

The faces remain cheerful in spite of all this seriousness of tones and lyrics, which they hear without really comprehending. They don't know what they hear.

During the silence before the last part they start applauding enthusiastically. They're shocked and cease when the singer continues.

In some respects Portugal is a rich country, where passionate artists like Dulce Pontes still pass on to youngsters the very best they have to offer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



* * * * * * *




Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!