Opportunities for language centres, universities and subtitling companies
There is a growing demand in Britain and elsewhere in the world for education in the field of captioning and subtitling. Producers and viewers are increasingly aware that bad captioning or subtitling can ruin a documentary, series, or film. At the same time, more and more people, from students to experienced translators, are interested in learning subtitling. The same goes for subtitling for the hearing-impaired, Same Language Subtitling and voice-over translation.
Subtitling Worldwide can offer single guest lectures, series of guest lectures, short courses, and extensive courses worldwide, to be given by highly qualified people with extensive experience in captioning and subtitling. A combination of lectures and distance learning is another possibility.
We can also assist you in setting up a teaching department for subtitling at your own language centre or university, advise you on course duration, choice of hardware and software, the best way to set up your courses et cetera.
* * * * * * *
The advantages of working with Subtitling Worldwide
-We offer a complete package. You provide the timetable, lecture-room, and students, we do the rest.
-High quality teaching. Apart from the fact that we like teaching, we have extensive experience, both in subtitling and in training subtitlers. We know how to go about teaching subtitling in the most efficient way. We also know exactly what the captioning and subtitling companies and their clients require from a production point of view.
-Thanks to our close collaboration with Spot Software (the intuitive, affordable subtitling programme) we can offer use of their full programme by all students taking one of our extensive courses.
-We have at our disposal high quality teaching material in The Comprehensive Subtitling Course, e.g. an E-book and a Step-by-step guide, which cover all aspects of the art of subtitling, and enable students to learn captioning and subtitling without picking up bad subtitling habits.
-An alternative is The Low-cost Course with the freeware Subtitle Workshop, enabling students everywhere to earn money by template-making or subtitling without having to buy rather expensive subtitling software.
Are you interested and would you like more information? Please e-mail, write or telephone.
...............................................
for Britain:
Jolanda van den Berg
77 Thanington Road
Canterbury
Kent CT1 3XD
United Kingdom
01227 785 545 (office) 07971 463854 (mobile)
e-mail
................................................
for The Netherlands and other countries:
Bartho Kriek
Saenredamstraat 30 rood
2021 ZS Haarlem
The Netherlands
0031 23 5246562 (office) 0031 6 41031591 (mobile)
e-mail
* * * * * * *